It's just so strange, because I never really had a problem with writing Potter in German, or Tamora Pierce-fic. Okay, so I started out reading the German translations of both, but it's still strange that I could adapt when it was written dialogue, and apparently can't when it's dialogue I heard, and the characters have distinct voices. And it is a bit annoying, because I do like writing in German...
If you come up with several concept or something, we can just make a poll again. By now we know quite well how to organize these things without too much work for us, so I think we'd manage fine, once we have ideas again. Just, the last one had so few people actually writing that we lack a bit of motivation to come up with another challenge...
no subject
If you come up with several concept or something, we can just make a poll again. By now we know quite well how to organize these things without too much work for us, so I think we'd manage fine, once we have ideas again. Just, the last one had so few people actually writing that we lack a bit of motivation to come up with another challenge...