khana: (Default)
Khana ([personal profile] khana) wrote in [personal profile] rodo 2009-05-03 05:01 pm (UTC)

It's just so strange, because I never really had a problem with writing Potter in German, or Tamora Pierce-fic. Okay, so I started out reading the German translations of both, but it's still strange that I could adapt when it was written dialogue, and apparently can't when it's dialogue I heard, and the characters have distinct voices. And it is a bit annoying, because I do like writing in German...

If you come up with several concept or something, we can just make a poll again. By now we know quite well how to organize these things without too much work for us, so I think we'd manage fine, once we have ideas again. Just, the last one had so few people actually writing that we lack a bit of motivation to come up with another challenge...

Post a comment in response:

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org